第57章 ペラスゴイ人
ἥντινα δὲ γλῶσσαν ἵεσαν οἱ Πελασγοί, οὐκ ἔχω ἀτρεκέως εἰπεῖν. εἰ δὲ χρεόνἐστι τεκμαιρόμενον λέγειν τοῖσι νῦν ἔτι ἐοῦσι Πελασγῶν τῶν ὑπὲρ ΤυρσηνῶνΚρηστῶνα πόλιν οἰκεόντων, οἳ ὅμουροι κοτὲ ἦσαν τοῖσι νῦν Δωριεῦσικαλεομένοισι (οἴκεον δὲ τηνικαῦτα γῆν τὴν νῦν Θεσσαλιῶτιν καλεομένην),
ペラシゴイ人たちがどのような言語を話していたか、私は正確には言うことができない。しかし、推測して言わなければならないとすれば、現在も存在するペラシゴイ人たち、すなわちテュルセニア人の上に住んでいるクレストナ市に住む者たちについて語ることができる。彼らはかつて、今ドーリア人と呼ばれている人々の隣に住んでいた(その時、彼らは現在テッサリアと呼ばれている土地に住んでいた)。
καὶ τῶν Πλακίην τε καὶ Σκυλάκην Πελασγῶν οἰκησάντων ἐν Ἑλλησπόντῳ, οἳ σύνοικοι ἐγένοντο Ἀθηναίοισι, καὶ ὅσα ἄλλα Πελασγικὰ ἐόντα πολίσματατὸ οὔνομα μετέβαλε: εἰ τούτοισι τεκμαιρόμενον δεῖ λέγειν, ἦσαν οἱ Πελασγοὶβάρβαρον γλῶσσαν ἱέντες.
そして、ヘレスポントスに住んでいたプラキアとスキュラキアのペラシゴイ人たちは、アテナイ人たちと共に住んでいたが、その他のペラシゴイ人の都市も、その名前を変えたものがある。もしこれらに基づいて推測して言わなければならないとすれば、ペラシゴイ人たちは異民族の言葉を話していた。
εἰ τοίνυν ἦν καὶ πᾶν τοιοῦτο τὸ Πελασγικόν, τὸ Ἀττικὸν ἔθνος ἐὸνΠελασγικὸν ἅμα τῇ μεταβολῇ τῇ ἐς Ἕλληνας καὶ τὴν γλῶσσαν μετέμαθε. καὶγὰρ δὴ οὔτε οἱ Κρηστωνιῆται οὐδαμοῖσι τῶν νῦν σφέας περιοικεόντων εἰσὶὁμόγλωσσοι οὔτε οἱ Πλακιηνοί, σφίσι δὲ ὁμόγλωσσοι: δηλοῦσί τε ὅτι τὸνἠνείκαντο γλώσσης χαρακτῆρα μεταβαίνοντες ἐς ταῦτα τὰ χωρία, τοῦτονἔχουσι ἐν φυλακῇ.
もしペラシゴイ人全体がそのようであったのなら、アッティカ民族もまたペラシゴイ人であったが、ギリシア人になる際にその言語も変えたことになる。というのも、クレストニア人は現在彼らの周囲に住むどの民族とも同じ言語を話さず、プラキア人も同様であるが、彼らは互いには同じ言語を話している。それは、彼らがこれらの土地に移り住んだ際に持ち込んだ言語の特徴を守り続けていることを示している。