第14章 ギュゲスの奉納品
τὴν μὲν δὴ τυραννίδα οὕτω ἔσχον οἱ Μερμνάδαι τοὺςἩρακλείδας ἀπελόμενοι, Γύγης δὲ τυραννεύσας ἀπέπεμψεἀναθήματα ἐς Δελφοὺς οὐκ ὀλίγα, ἀλλ᾽ ὅσα μὲν ἀργύρουἀναθήματα, ἔστι οἱ πλεῖστα ἐν Δελφοῖσι, πάρεξ δὲ τοῦἀργύρου χρυσὸν ἄπλετον ἀνέθηκε ἄλλον τε καὶ τοῦ μάλισταμνήμην ἄξιον ἔχειν ἐστί, κρητῆρες οἱ ἀριθμὸν ἓξ χρύσεοιἀνακέαται.
メルムナダイ族は、ヘラクレスの子孫であるヘラクレイダイ族を追放し、ギュゲスが独裁した後、デルフォイに多くの贈り物を送った。その中には、銀の贈り物が最も多く、デルフォイには多くの銀がある。また、金の贈り物も非常に多く、特に価値の高いものとして、金製の大皿が6枚ある。
2] ἑστᾶσι δὲ οὗτοι ἐν τῷ Κορινθίων θησαυρῷ, σταθμὸνἔχοντες τριήκοντα τάλαντα: ἀληθέι δὲ λόγῳ χρεωμένῳ οὐΚορινθίων τοῦ δημοσίου ἐστὶ ὁ θησαυρός, ἀλλὰ Κυψέλου τοῦἨετίωνος. οὗτος δὲ ὁ Γύγης πρῶτος βαρβάρων τῶν ἡμεῖςἴδμεν ἐς Δελφοὺς ἀνέθηκε ἀναθήματα μετὰ Μίδην τὸνΓορδίεω Φρυγίης βασιλέα.
これらの財宝は、コリントスの財宝庫に保管されており、30タラントの価値がある。しかし、真実に言うと、この財宝はコリントスの公共のものではなく、エティオンのキュプセラのものだ。このギュゲスは、私たちが知るバルバロイ(非ギリシャ人)の中で最初に、デルフォイにミダス王とともに贈り物を捧げた。
[3] ἀνέθηκε γὰρ δὴ καὶ Μίδης τὸν βασιλήιον θρόνον ἐς τὸνπροκατίζων ἐδίκαζε, ἐόντα ἀξιοθέητον: κεῖται δὲ ὁ θρόνοςοὗτος ἔνθα περ οἱ τοῦ Γύγεω κρητῆρες. ὁ δὲ χρυσός οὗτοςκαὶ ὁ ἄργυρος τὸν ὁ Γύγης ἀνέθηκε, ὑπὸ Δελφῶν καλέεταιΓυγάδας ἐπὶ τοῦ ἀναθέντος ἐπωνυμίην.
実際、ミダスは王位の玉座を寄進し、崇拝に値する人物として評価された。この玉座は、ギュゲスの酒器が置かれている場所に置かれている。この金と銀は、ギュゲスが寄進し、デルフォイの神託所において「ギュガダス」と呼ばれるようになった。