第5章

第5章

οὕτω μὲν Πέρσαι λέγουσι γενέσθαικαὶ διὰ τὴν Ἰλίου ἅλωσινεὑρίσκουσι σφίσι ἐοῦσαν τὴν ἀρχήν τῆς ἔχθρης τῆς ἐς τοὺςἝλληνας.

このようにしてペルシア人は事が起こったと語り、トロイア陥落がギリシャ人に対する敵意の始まりであったと考えている。

περὶ δὲ τῆς Ἰοῦς οὐκ ὁμολογέουσι Πέρσῃσι οὕτω Φοίνικεςοὐ γὰρ ἁρπαγῇ σφέας χρησαμένους λέγουσι ἀγαγεῖν αὐτήν ἐςΑἴγυπτονἀλλ᾽ ὡς ἐν τῷ Ἄργεϊ ἐμίσγετο τῷ ναυκλήρῳ τῆςνέοςἐπεὶ δ᾽ ἔμαθε ἔγκυος ἐοῦσααἰδεομένη τοὺς τοκέας οὕτωδὴ ἐθελοντήν αὐτήν τοῖσι Φοίνιξι συνεκπλῶσαιὡς ἂν μὴκατάδηλος γένηται.

イオについては、フェニキア人はペルシア人と同意しない。彼らはイオを拉致してエジプトに連れて行ったのではなく、アルゴスで船長と恋愛関係になり、妊娠したことを知ると、親を恥じてフェニキア人とともに自発的に船出したのだと言う。

ταῦτα μέν νυν Πέρσαι τε καὶ Φοίνικες λέγουσιἐγὼ δὲ περὶ μὲντούτων οὐκ ἔρχομαι ἐρέων ὡς οὕτω  ἄλλως κως ταῦταἐγένετοτὸν δὲ οἶδα αὐτὸς πρῶτον ὑπάρξαντα ἀδίκων ἔργωνἐς τοὺς Ἕλληναςτοῦτον σημήνας προβήσομαι ἐς τὸ πρόσωτοῦ λόγουὁμοίως σμικρὰ καὶ μεγάλα ἄστεα ἀνθρώπωνἐπεξιών.

これらのことについて、ペルシア人もフェニキア人も語っているが、私はこれがそうであったか、あるいは他のようであったかについて述べるつもりはない。私が知っている最初にギリシャ人に対して不正を働いた者を示し、それを指摘しながら話を進めていくつもりである。そして小さな都市も大きな都市も同様に取り上げるつもりだ。

τὰ γὰρ τὸ πάλαι μεγάλα ἦντὰ πολλὰ σμικρὰ αὐτῶνγέγονετὰ δὲ ἐπ᾽ ἐμεῦ ἦν μεγάλαπρότερον ἦν σμικρά.  τὴνἀνθρωπηίην ὤν ἐπιστάμενος εὐδαιμονίην οὐδαμὰ ἐν τὠυτῷμένουσανἐπιμνήσομαι ἀμφοτέρων ὁμοίως.

昔は多くのことが大きかったが、今は多くのことが小さくなってしまった。私にとっては、以前は小さなことだったものが、今は大きなことになっている。人生を知る者として、幸福がそれにとどまらないことを理解しているので、私は両方を同じように思い出すつもりだ。

μέχρι μὲν ὤν τούτου ἁρπαγάς μούνας εἶναι παρ᾽ ἀλλήλωντὸδὲ ἀπὸ τούτου Ἕλληνας δὴ μεγάλως αἰτίους γενέσθαιπροτέρους γὰρ ἄρξαι στρατεύεσθαι ἐς τὴν Ἀσίην  σφέας ἐςτὴν Εὐρώπην.