第39章 クロイソスの夢について息子は
ἀμείβεται ὁ νεηνίης τοῖσιδε. ‘συγγνώμη μὲν ὦ πάτερ τοι, ἰδόντι γε ὄψιν τοιαύτην, περὶ ἐμὲ φυλακὴν ἔχειν: τὸ δὲ οὐ μανθάνεις ἀλλὰ λέληθέ σε τὸ ὄνειρον, ἐμέ τοί δίκαιον ἐστί φράζειν. ’
若者はこのように答えた。『父よ、そのような夢を見たなら、私のことを心配するのは理解できます。しかし、あなたが理解していないことがあり、その夢があなたを誤解させています。それを説明するのは私の義務です。』
[2] φής τοι τὸ ὄνειρον ὑπὸ αἰχμῆς σιδηρέης φάναι ἐμὲ τελευτήσειν. ὑὸς δὲ κοῖαι μὲν εἰσὶ χεῖρες, κοίη δὲ αἰχμὴ σιδηρέη τὴν σὺ φοβέαι; εἰ μὲν γὰρ ὑπὸ ὀδόντος τοι εἶπε τελευτήσειν με, ἢ ἄλλου τευ ὅ τι τούτῳ ἔοικε, χρῆν δή σε ποιέειν τὰ ποιέεις: νῦν δὲ ὑπὸ αἰχμῆς. ἐπείτε ὦν οὐ πρὸς ἄνδρας ἡμῖν γίνεται ἡ μάχη, μέτες με.’
あなたが言うには、その夢は鉄の槍の先によって私が終わると言っている。しかし、豚は手のようなものであり、どうして鉄の槍の先があなたを恐れさせるのですか?もしも私が歯の間によって終わると言ったのであれば、あるいは他の何か、このことに似たものであれば、あなたは今行っていることをしているべきでした。しかし今は鉄の槍の先によってです。それゆえ、私たちには男たちとの戦いではなく、共に行かねばならないです。